袁龙
英国帝国理工大学(Imperial College London)翻译学博士,读博期间在香港大学参加暑期博士生交流项目,北京外国语大学与英国密德萨斯大学联合培养翻译学硕士。beat365官方最新版翻译硕士研究生导师。
研究领域:
视听翻译(影视翻译)(Audiovisual Translation),女性主义翻译理论,英语(口译,笔译)翻译理论
个人经历:
1.学习经历
2002/09 – 2006/06 |
本科 |
内蒙古农业大学 |
2007/09 – 2009/06 |
硕士 |
北京外国语大学+英国密德 萨斯大学(1+1 项目) |
2011/10 – 2016/03 |
博士 |
英国帝国理工大学 |
2.工作经历
2013/07 |
视频会议口译工作 |
英国帝国理工大学 |
2014/06 – 2016/01 |
销售(兼职) |
博柏利(Burberry)-英国伦敦 |
2016/09 |
口译工作 |
英国-莎士比亚故居游览口译 |
2016/10 – 2017/01 |
视听翻译教学 |
英国莱斯特大学 |
2017/08 – 至今 |
教学科研工作 |
beat365官方最新版 |
2.教学科研情况:
2017年在beat365官方最新版开始工作以来,主要为英语专业本科生开设“英语语音”,“基础英译汉”,“高级英译汉”等课程,为硕士研究生开设“影视翻译”,“翻译概论(英语口译)”,“专题口译”等课程。获得第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛内蒙古赛区翻译专业组一等奖。获批内蒙古自治区教育厅项目一项。希望今后能在影视翻译领域里有更多的科研成果与大家分享。